[Phải nghe] Stay – Cradle Of Filth

Stay
Cuộc đời lắm lúc vẫn mãi loanh quanh nhưng cứ ngỡ mình đã ra đi thật xa. Đi hay ở chỉ là cách ủi an cho cái tâm bất chợt của mình. Tôi đã chưa từng nghĩ đến điều đó, chỉ đơn giản mong muốn ra đi.

Tôi đi.

Để em ở lại.

Và giờ đây, tôi ở lại.

Để em tiếp tục đi.

Cuộc đời lắm lúc vẫn mãi loanh quanh nhưng cứ ngỡ mình đã ra đi thật xa. Đi hay ở chỉ là cách ủi an cho cái tâm bất chợt của mình. Tôi đã chưa từng nghĩ đến điều đó, chỉ đơn giản mong muốn ra đi. Nhưng nào biết cái sự ra đi đó bấy lâu nay chỉ là những bước chân quay lùi vào một khoảng không nào đó, chứ nào có bước ra khỏi được gì đâu.

Em từng nói: Chỉ là muốn hay không muốn, chứ không phải là có thể hay không có thể. Em chẳng bao giờ sai trong mắt tôi cả. Đúng vậy! Ngày xưa tôi nghĩ mình có thể rời xa em, nhưng thực chất tôi có muốn rời xa em không?
hqdefaul
Hãy ở lại với tôi, nếu có thể.

Nhưng hãy mạnh dạn bước đi, nếu điều đó làm cho em bình yên.

Nếu như em có thể phá vỡ lời nguyền, hãy bước đi một cách nhẹ nhàng vào thế giới của riêng em. Thế giới không tồn tại một tôi của ảo ảnh, của những điều vay mượn, của những tối tăm lập lờ trong tình yêu. Nhưng những lúc còn lại một mình trong bóng tối của giấc mơ hằng đêm, nếu em tìm, sẽ gặp tôi, nếu em khóc, tôi sẽ ở đó để hứng trọn những kiêu hãnh của em vào lòng.

Có thể điều tôi nói với em lúc này chỉ nhằm mục đích thay em để tôi tự nói với mình. Nhưng cũng có thể đến một lúc nào đó trong góc tối của riêng em, em có thể nhặt lại từng lời này để gối đầu lên đó, tựa hồ gối đầu vào một chiếc gối hư không từ quá khứ.

Stay with me, or back to your own world.


Stay – Cradle Of Filth

If this world is wearing thin
And you’re thinking of escape
I’ll go anywhere with you
Just wrap me up in chains
But if you try to go alone
Don’t think I’ll understand

Stay with me
Stay with me

In the silence of your room
In the darkness of your dreams
You must only think of me
There can be no in between
When your pride is on the floor
I’ll make you beg for more

Stay with me
Stay with me

You’d better hope and pray
That you make it safe
Back to your own world
You’d better hope and pray
That you’ll wake one day
In your own world
Coz when you sleep at night
They don’t hear your cries
In your own world
Only time will tell
If you can break the spell
Back in your own world

Stay with me
Stay with me
Stay, stay with me
Stay, stay, stay, stay, stay
Stay with me

 

[Phải nghe] Nothing – Heed

Nothing
Hãy đứng nguyên ở đấy em nhé, đừng rời khỏi bóng đêm của tôi, hãy để tôi vẫn giữ được phương hướng sau cùng của mình. Dù biết rất bất công với em, nhưng đó chính là sự ích kỷ tàn nhẫn trong con người tôi

Em và tôi đều từng thoáng có cùng suy nghĩ về nơi mà mình thuộc về. Cái nơi mà không phải lúc này, ở đây, ngay cạnh bên… Không ai có thể sống cuộc đời đơn độc ngoại trừ những ánh sao phía xa kia. Khi thoáng chốc mọi lời nói, mọi tiếng cười, mọi âm thanh, mọi xúc giác đều lạc mất đâu đó, con người ta sẽ chỉ còn lại một làn gió lạnh lẽo trong tim, một làn gió đẩy mọi thổn thức quay về với những nơi xa lạ. Không còn gì thực sự của mình, không còn gì thực sự tồn tại nữa…hay tất cả vẫn đang tồn tại và chúng ta đang tan biến mất?

Ôm em trong vòng tay, vuốt ve từng kiêu hãnh của em, âu yếm từng nỗi đau em mang, nhưng tôi vẫn chưa chạm được vào đáy sâu của căn phòng tối đó, căn phòng nơi em đang náu mình, nơi em đang dần tan biến trong tôi và nơi tôi đang dần nhạt nhòa.

Nothing…

Trong khoảnh khắc trống rỗng đó, liệu em có từng nỗ lực tìm bóng hình tôi trong tim em hay không? Nhưng khi tim tôi rỗng không, choáng váng, tôi cố gắng lần mò trong bóng đêm để ít ra được chạm vào bóng hình em. Đó là sẽ cái mốc giúp tôi đứng lại và tiếp tục định hướng cho mình.

Hãy đứng nguyên ở đấy em nhé, đừng rời khỏi bóng đêm của tôi, hãy để tôi vẫn giữ được phương hướng sau cùng của mình. Dù biết rất bất công với em, nhưng đó chính là sự ích kỷ tàn nhẫn trong con người tôi mà tôi không sao chối bỏ được. Tôi không chỉ dành cho em thứ tình yêu duy nhất khác mọi thứ tình yêu khác, tôi còn muốn dành cho em chính con người ích kỷ của mình, không phải một con người toàn vẹn mà là những mảnh vụn thật sự của một con người trần trụi, không được che đậy bởi bất cứ tấm màn thanh cao nào. Chỉ để em biết, em là điều đặc biệt nhất trong cuộc đời của tôi…

Yêu em…

Nothing – Heed

Followed by the morning breeze
In the sun i rest my head.
Thinking of the memories
And times we had in the past, dream.

No one can live life in loneliness
Only stars in the sky far away…
In the void there”s nothing to say or embrace
Empty souls are lost deep in there
Like astray in time and in space

Walking in the sands of life
Where the lost will burn his feet…
Suffering from sad melodies
Chanting life can never be the same now

No one can live life in loneliness
Only stars in the sky far away…
In the void there”s nothing to say or embrace
Empty souls are lost deep in there
Like astray in time and in space

In the heart of a strange and wild moon
There”s a brave light shining for all
The thing of knowing the end of a life
Gives us time for heeding the call, dream on

No one can live life in loneliness
Only stars in the sky far away…
In the void there”s nothing to say or embrace
Empty souls are lost deep in there
Like astray in time and in space
In avoid there”s nothing to say.Empty souls are lost deep in there.

[Phải nghe] I'll find you in my heart – Sarah Connor

Giọng hát Sarah Connor cất vang trong cái lạnh se se, đánh tung lên bầu trời những nốt nhạc thanh cao. Ở phương xa anh có nghe thấy, em khóc lặng người, gập người lại trong cái lạnh buốt giá này, em tự hỏi: Có phải thành phố xa hoa cướp anh đi? Không anh vốn thuộc về nơi khác, chẳng qua em mới là người giành giật anh từ nơi anh vốn thuộc về! Em ngồi đây nơi gác nhỏ đã nhuộm cái màu sắc tối tăm của thời gian, và nhìn xung quanh, thấy tay mình lạnh ngắt, liệu có lạnh như trái tim em không?

Em đang khóc, khi viết lá thư này em cảm nhận rõ nước mắt mình rơi ướt trang giấy, như dấu vết của đau thương. Anh ơi! Anh sẽ đi đâu em nào có biết đâu! Nhưng em biết anh xa em, em ngồi đây, nơi công viên với bao cặp tình nhân, ngắm nhìn những chiếc máy bay trên bầu trời, em vươn tay ra như muốn nắm bắt cái gì đấy, anh cũng giống như thế phải không, sẽ ra đi như thế, không thế níu kéo, em nào có thể giữ chân anh.

What ever happened to our lovescene
Somethin’ that we may never know
The touch of your tender hands
That once curess my soul
But I never thought one day you have to go

Khoảnh khắc tìm thấy chốn bình yên cũng là lúc rời xa, càng đuổi theo sao thấy càng xa vời, bóng ai dần khuất…
Giọng hát nhẹ nhàng mà buồn thương, lắng đọng chất chứa bao nỗi nhớ mong! Văng vẳng bao nhung nhớ…

Lạnh quá anh ơi! Làm ơn đến bên em! Làm ơn! Sao em lạnh đến thế, phải chăng chỉ là cái lạnh của những ngày cuối năm, hay còn hơn thế nữa? Em không biết…

I will always find you in my heart
No matter if you’re near or if you’re far
I just have to close my eyes
Just make a wish, I see you there

Em cố tìm kiếm anh trong tim em, và em biết em luôn tìm thấy và sẽ tìm thấy anh trong trái tim em. Anh ơi! Em phải làm sao đây?

Có lẽ em chỉ biết nhắm mắt và mong ước anh nơi đây, kề bên em…

Ly nước ngọt em uống sao mặn đắng như khoảnh khắc ta xa nhau…


I will  find you in my heart
Sarah Connor

What ever happened to our lovescene
Somethin’ that we may never know
The touch of your tender hands
That once curess my soul
But I never thought one day you have to go

I will always find you in my heart
No matter if you’re near or if you’re far
I just have to close my eyes
Just make a wish, I see you there
And all my dreams come true
(Whenever you’re not right here by my side)
Then I know forever you’ll be mine
No matter if we’re close or far
I’ll find you in my heart

Walking alone I hear your footsteps
Lyin’ alone I feel your breath, uuhh
(Lyin’ alone I feel your breath)
Wish I could turn back time too
When love was also mood
And I realize I miss the times with you

I will always find you in my heart
No matter if you’re near or if you’re far
I just have to close my eyes
Just make a wish, I see you there
And all my dreams come true
(Background)
Then I know forever we’ll be mine
No matter if we’re close or far
I’ll find you in my heart

I’m not gonna let this pain displace be
I’ll do everything I’ve got to do to
hold you near and find you in my heart
I never believed that friends and lovers
simply walk away
So I ask of you (ask of you)
If the love was true (love was true)
Why couldn’t you just stay (couldn’t you stay)
Yeahyyeah

I will always find you in my heart
No matter if you’re near or if you’re far
I just have to close my eyes
Just make a wish, I see you there
And all my dreams come true
(And all my dreams come true)
Then I know forever you’ll be mine
No matter if we’re close or far
I’ll find you in my heart

Baby, baby, baby I know
I will always, I will always find you in my heart
I just have to close my eyes
Make a wish, I see you there
And all my dreams come true
I will always, I will always find you in my heart
No matter if we’re close or far
I’ll find you in my heart
No matter if we’re close or far
I’ll find you in my heart

[Phải nghe] When Mountains Fall – Stratovarius

Có rất nhiều bản tình ca cho đôi lứa, cho những người yêu nhau. Tôi lục tìm một bài hát trong hang triệu triệu bài hát để gửi tặng cho một người, nhưng vẫn mãi không tìm ra được bài hát nào thích hợp. Mọi nỗi mọi chia cắt trong tình yêu đều được thêu dệt nên những giai điệu nhẹ nhàng, day dứt, làm thổn thức những kẻ đang yêu. Riêng tôi không thể tìm được bài hát làm thổn thức tim anh, chỉ đơn giản là anh không yêu tôi, và tôi cũng không thể để lòng tự trọng của mình được yêu anh nữa…

Thôi thì gửi anh một bài hát dành cho những muộn màng, những cảm xúc khi đứng trước một nấm mồ lạnh lẽo của cô độc, của không gì cả. Mọi thứ cũng như ngày hôm qua thôi. Hợp rồi tan, tan rồi hợp, chẳng để làm gì khi trong tim chỉ là những khoảng trống giản đơn cần khỏa lấp chứ không phải là những khoảng trống dành cho tình yêu. Chưa bao giờ tôi bước đi trên một con đường tình yêu nhưng lại không biết mình đang yêu ai, yêu cái gì hay có phải là tình yêu hay không. Mọi thứ trở nên vô nghĩa chỉ bằng một dấu chấm lửng…

Khi những ngọn núi lỡ
Khi thủy triều lên
Tôi vẫn tìm kiếm anh
Chỉ có một điều để nói
Tôi vẫn yêu anh

Cho dù tất cả chỉ là một thứ tình yêu được đem đặt trên một ngọn núi giá lạnh, không ánh mặt trời và không cả bóng anh. Giờ đây, tôi để nó lại trên đỉnh núi này và cất bước đi khỏi đó. Đến một ngày nào đó, tôi sẽ quay lại để đặt một vòng hoa cho nấm mồ tình yêu này. Một nấm mồ nhỏ thôi, chỉ đủ cho đôi ba bông tuyết phủ lấp, một nấm mồ chỉ có những bông tuyết kia ủi an và sẻ chia.

Anh sẽ chỉ là một hạt cát phía dưới những bông tuyết trắng kia, những bông tuyết của những cảm xúc thuần khiết tâm hồn, những cảm xúc vu vơ ngớ ngẫn của những cái chạm tay, chạm mắt, của những nụ cười nhớ nhung giản đơn, của những hy vọng mong manh, và của cả những ngu ngốc cố ý.
stratovarius_front_page_poster
Một ngày nào đó, nếu tôi ghé lại thăm chốn này, tôi biết chắc mình sẽ không tìm được anh dưới lớp tuyết trắng kia, anh sẽ hòa vào đó hay theo gió bay vào hư không của chính anh và của tôi.

Nhưng dù thế nào…

Tôi đã từng yêu anh…

When Mountains Fall – Stratovarius

It was just like yesterday
When you choose to leave and I to stay
It was a warm and sunny day
But my heart felt as heavy as stone

Never told me where you went
Then again I never try to ask
Now I know in life you have one chance
And you better use it well

When the mountains fall
And the oceans flood
I’m still in search of you
Only thing I want to say
I’m still in love with you

Finally I found your place
Sadly I came three summers late
Now I’m sitting by your grave
And I sing this song for you

When the mountains fall
And the oceans flood
I’m still in search of you
Only thing i want to say
I’m still in love with you

One last thing
I have to say
I’m still in love with you